Назад  
"Мы те же, что были вчера".

Г л а в а  IX.

Египетский плен.
Египетский плен.

 
Шесть раз приходил Геракл, в столицу,
Шесть раз выполнял поручения царя.
Но страх у критян на лицах,
Им не одолеть ярого быка.
 
И решил царь послать Геракла снова.
Вновь народу бедному помочь.
И сорвал он с рук своих оковы:
    - Корабль! Товарищи им надо помочь!
 
Плыли они тысячи миль вперёд,
Но море вдруг разбушевалось,
И что же делать им всерьёз,
На чужой земле они оказались.
 
Корабль разбит, движения нет,
Народ объяснил, что они в Египте.
            - Конечно, вариантов у нас нет,
                          Вы к царю нас ведите.
 
А царь ничего выяснять не стал:
            - Их схватить и привести в жертву.
Тогда Геракл во все услышанье сказал:
            - Боги не берут человеческих жертв.
 
            - Тогда считай, что ты первый, -
Его под руки повели.
Но никто бы не поверил,
Что цепь сорвёт и вырвет с петель двери.
 
Но так тому и быть…
Освободив товарищей своих
Нашёл корабль, на котором плыть
Придётся на остров Крит.

 

 

 

Г л а в а  X.

 
Новое поручение царя
Слегка смутило нашего героя,
И чтобы всё было не зазря
Обдумать надо – мало горя.
 
Отнять аль, похитить коней
Значило б украсть,
А на протяжении всех этих дней
Служил бог света у царя Адмета.
 
Про бога Апполона ходила притча,
Что он служить людям стал
За убийство человека – не нищего, не принца
Служил, не оспаривая слово Зевса.
 
Что не делал, всё шло в гору -
Урожаи росли, умножалось поголовье, -
Но и в эту счастья пору,
Милей царю царица Алкеста
    Чем богатство и благословие.
 
Её отец не промах:
                          - Женишься
    Если впряжёшь льва и медведя, -
    Сказал он, - в колесницу
    И за невестой приедешь.
 
Бог света и здесь помог,
Укротил он диких зверей
Здесь, и конец  добрых делов и снов –
Жили счастливо и имели детей.
 
А когда пришла пора Адмету умирать,
Богини судьбы отсрочили кончину
Спросив:
         - Кто за тебя в рай или ад,
                    Женщина это будет или мужчина.
 
И пошла на этот шаг Алкеста,
Унесла её тёмная тень,
Опустошилось в доме её место
Рыданье и плач наполнили день.
 



 

***
***

А в это время Геракл
Пришёл во дворец, ничего не зная.
Царь в гостеприимстве не отказывал,
Вина наливал пополам с печалью.
 
Герой наш пил и веселился,
Но на лице слуги заметил печаль.
И сказал:
         - Выпил бы ты, развеселился! -
                        Но пока, он ничего не знал.
 
И поведал слуга ему тайну
Про несчастье в царской семье.
И решил он, как бы, то не было странным,
Вызволить царицу из мира теней.
 
Он шёл тихо и тайно вослед,
Поодаль остановившись, стал ждать,
И когда останется тет-а-тет
Со смертью, ему будет, что сказать.
 
И вот тёмная тень легла на могилу
И бросила свой острый меч,
Но косо – остриё надломила, -
Геракл эту силу стал рубить и сечь.
 
Что делать? Отступила тень
Вернув живую царицу Алкесту,
В минуту эту светлее стал день,
И счастливы царь с царицею вместе.
 

 

***
***

Теперь, он шёл вперёд,
Шёл к бурному морю.
О том, как он победил всечеловеческое горе
В народе, как легенда пройдёт.
 
Перед ним корабль, судно,
И путь – царство Диамеда,
Моряки посчитав, что нужно
Рассказали про коней-людоедов:
 
    - Царь тот был грозный.
    Перед гостями нахваливал коней.
        Напоив вином с видом серьёзным:
            - Проводить гостей до конюшни моей!
 
А те шли от зависти и скуки,
Шли, вослед не замечая,
И потом заламывали руки
Те, кто выжил убегая.
 
Геракл же сказал:
               - Его нужно навестить,
    И чтобы не видели глаза
    Коней его глубоко под землю врыть.
 
Может, что не так и сказано,
Но смысл примерно тот…
И как бы, то не было странным,
Царь их в гости зовёт.
 
Нет же… просто поединок, сражение.
Войско разбито и царь уже не тот.
                     - Вот вам последнее наслаждение, -
    Крикнул коням Геракл, - и нам меньше хлопот,
    Та же участь и вас ждёт.

 

 

 

Г л а в а  XI.

Пояс Ипполиты.
Пояс Ипполиты.

 
Юная дочь царя, Адмета
Услышала, что где-то на свете
    На восточной стороне
Есть царство, в котором хранит
Непобедимость пояс Ипполиты.
    «Его бы мне!»
        Придётся его достать.
 
Ребят собрал, корабль снарядил,
Двигаться придётся по пути,
    Что пробьют после аргонавты.
Городом, страною правит женщина,
В делах возможно и помешана –
    Всё, как у мужчин – копья, щиты, мечи, лопаты.
        Придётся боем добывать.
 
Бой, так бой
Завтра, а пока, отбой
    Тезей выкрал заветный пояс.
Но Геракл расценил,
Что не потеряем особых сил
    Если подраться, побороться лишний час.
        Победа была близка.
 
Но вот вышли войска вперёд.
И амазонкам будто, что-то не даёт
    И в этом бою победить.
Основные истекли силы,
И оборона бессильна.
    Придётся уходить.
        И сгустились правды облака.
…правда, у наших героев,
Отвоевали они пояс Ипполиты.  

_

 

 

Г л а в а  XII.

 
Багровый остров, красные быки,
Бог солнца – всё где-то там вдали.
Где? Откуда идти?
По какому пути?..
 
Закат солнца указал направление,
Не обойтись без приключения.
Кто знает,
Что героя ожидает?
 
Прошёл он Грецию
И другие страны позади него
С горя терзать душу грешную
Смысла нет, а Багровый остров далеко.
 
И вот пред ним предстали
Горы, скалистый склон.
Раздвинул скалы и, их после называли
Геракловы столпы в народе с тех пор.
 
Сидел он на берегу,
Жару сменяла прохлада.
И в минуту он одну
Увидал колесницу:
               - Её дождаться надо.
 
Колесница светилась золотым блеском
Да так, что дурманило глаза.
              - Подвези на остров, коль не тесно? -
                            Просьбою к Гелиосу он сказал.
 
Гелиос взял героя с собой,
А тот рассказал, с чего всё началось.
И после думал он о том:
«Не обманет ли? наверное, небось».
 
Но показалась темнота,
Это был остров,
Где не ступала и нога
Человека ни вчера, ни сегодня…
    Это был Багровый остров.
 

 

***
***

Прибыл поздно, темнота.
Не видать не зги.
Прилёг герой у скал,
Чтоб отдохнуть до зори…
 
Разбудил его собачий лай,
Увидел Геракл пса багрового цвета.
Пёс сменил на рычание протяжный лай,
Но не всё на свете этом вечно.
 
Увидев это, пришёл красный пастух
И размахивая палкой, напал на Геракла,
Но тот выхватил палку из его рук
И приложил с псом рядом, аккуратно.
 
На опушке леса паслись
Красного и чёрного стада быки:
Красные, как вся на острове жизнь,
И чёрные, как смерть
    не считая белых ядовитых клыков.
 
Чёрный пастух, увидев героя
Сразу же ушёл и не показывал виду.
Вышел Герион – больше Геракла втрое, -
Но и это не в обиду.
 
Лук, дубинка, рукопашка –
Пришла и к нему тётя разлучница,
Но Геракл родился в рубашке,
И это у него получится…
 
Но быки не хотели идти.
Геракл нашёл пастушечью дудочку,
Пошли за ним сначала одни,
Другие, третьи дудочки слушаясь.

 

 

Г л а в а  XIII.

 
Путь далёкий снова ждёт,
На край света нужно идти.
Там где-то слышал народ
Яблоко молодости растёт
    Его нужно принести.
 
Через все страны,
Ливийская пустыня,
Там усилена охрана
Аж сердце стынет.
 
Но то не наш,… наш герой.
Великана валит, древо гнёт рукой.
Он титана Атланта о помощи попросил,
Держа небо за него по мере своих сил.
 
Принёс титан Атлант по просьбе
Яблоко с сада Гесперид,
И герой сразу же в обратную, чтоб
Царя скорей омолодить
 
Но царь уже старик
И не думал, что герой вернётся,
И яблочко златое Гесперид
Обратно вернуть придётся.

 

 

Г л а в а  XIV.

В царстве Аида.
В царстве Аида.

Всю землю обошёл
С восхода до заката.
Было плохо и хорошо
Ему – воевал и отражал атаки.
    Царь в гневной ярости
    Решил послать героя в царство теней
    Откуда ещё не возвращался
    Никто из бывших ранее людей.
    Вход в царство охранял пёс:
        Языки пламя, змеи – шерсть,
    И живой дракон и Кербера хвост -
        Кого лизнёт мгновенная смерть.
 
Всё вниз и вниз спускался.
Нагнал героя посланник Зевса Гермес
Вёл его под руку, объясняя,
Что видит он и, что нельзя задеть.
    Одна человекотень камень тащила
    На вершину горы – наказание за жадность;
    Другие не помнят, что есть и, что было
    Выпимши воды реки смерти и ада.
    Третьи узнавали героя
        И даже давали совет,
    Чтоб сошёлся он с сестрою
        Мелиагра, как вернётся в жизни свет.
 
На чёрных водах реки Ахеронта
Показалась чёрная лодка
Старик-гребец поначалу удивлялся,
Но кивнул и тени стали удаляться.
    Всё дальше виднелись
    Глаза пустые, не живые теней,
    А с часу на час на этой неделе
    Пёс Кербер ждал героя у дверей.
    Но вот он вошёл во дворец
        Слуги и судьи Аида тут же смолкли
    Их удивлял тот момент –
        Живой человек сюда прийти не смог бы.
 
Но он стоял спокойно,
И говорил, Евресфея просьбу исполняя.
Аид повёл глазами грустно, одиноко:
    - Бери если, собака по возврату будет живая.
    В минуты эти Кербер спал,
    И услышав шаги, проснулся мгновенно.
    Но сколько б он не кусался
    И не лизал вены героя – всё бесполезно.
    И всё же пёс сдался герою
        Покоряясь силе его крепких рук…
    И ждала на верху «море»
        Жизнь, которая обрывается не вдруг.   
 
 
 

   Вперёд


страница 4...
Оставить комментарий

Анатолий Рагузин
- лучшие книги в интернет-магазине OZON.ru