"Аргонавты".
"Аргонавты".
Аргонавты
Анатолий Рагузин : Поэма - (б. м.) –Издательские решения, 2018 - 30 с.
ISBN 978-5-4490-4086-2
История о древнегреческих мореплавателях, поплывших за золотым руном,
которое дарует счастье в далёкую страну Колхида. Путь был нелёгок,
но и цели достигнуть удалось.
© Анастасия Рябова, дизайн обложки 2018
Содержание:
- Отплытие;
- На острове Лемнос;
- В царстве Кизика;
- Ссора на корабле;
- В царстве бебриков;
- Голубь Финея;
- Между скалами;
- У царя Колхиды;
- На поле Ареса;
- Возвращение "Арго".
П р о л о г.
Над городом Орхоменом плыла
Туча, нимфа Нефела.
Заглядевшись на дворец, она сошла
Вниз – в царство человека.
Царь Афамант принял гостью во дворце –
Стали вместе жить,
Как все люди имели детей:
Всё хорошо… чего тужить.
Но жизнь иногда берёт поворот;
Всё к чему привыкли – не радует глаз.
Грустила нимфа по небу и вот,
В миг один в небо поднялась.
Грустили по маме Фрикс и Гела,
Но не всё бывает напрасно…
Увидеть маму они хотели,
И желание сбылось однажды.
Это было в утренний час,
В хмурый безрадостный день.
Держались рука об руку сестра и брат,
На лицах обоих печали тень.
Новая Афаманта супруга
Ино, объяснила причину неурожая так:
- Развяжите себе вы руки,
Принесите Фрикса в жертву,
И зацветёт земля.
Странный ответ, но что делать,
Назначили день и час…
Услышала зов детей Нефела…
- Садитесь на барана,
Он отвезёт вас.
Одно переплыли море,
Как вдруг разбушевались волны
Но, увы, по божьей воле,
Случилось горе.
Девочку снесло волной,
Фрикс лишь, крикнул:
- Гела! -
Но, нет ответа,
Что не говори, чего не делай.
С горем пополам добрался до Колхиды;
Золоторунного барана закололи в честь Зевса,
А руно на дуб повесили, и люди говорили,
Что приносит удачу оно, и счастье человеку.
Г л а в а I.
Свергнувший брата, Пелий городом правил,
Но мучила его тревога;
На вопрос:
- Чего бояться? –
ответил Оракул:
- Человека обутого на одну ногу.
Пелий встречая людей, глядел сначала на ноги.
А царя свергнутого сын Язон
Был отдан на воспитание Хирону.
Прошли годы, и решился он
Вернуться в город, в родную сторону
По размытой речной водой дороге.
Но вдруг услышал голос:
- Помоги, помоги на тот берег перейти? –
Язон ничего не говоря, не задавая вопросов
Аккуратно перенёс старушку, но, увы,
Сандалия на ноге развязалась.
И вот он на площади
Окружён людскими взглядами;
Примчала колесница царя – фессалийские лошади…
- Что вам юноша надобно? -
Пелий сказал, - и как вы здесь оказались?
- Я родом отсюда, и отец мой – царь,
Правда, свергнут не по правде…
Пелий испуган, и ничего не сказав
Уехал, боясь людской чистой правды
А толпа до дома отца Язона проводила.
Эзон был счастлив и ясен,
И устроил в честь возвращения пир,
А Пелий думал:
«Как мир был прекрасен
Пока не было его – окончен мой мир,
Но ещё не истекли силы».
И пришёл к Пелию Язон,
И стал вопрошать от сердца:
- Ведь, мы родня, -
говорил он, -
Верни мне власть, отнятую у отца.
А Пелий на это ответил так:
- Знаешь ли ты, про золотое руно,
Про родство деда с отцом покойного Фрикса.
Добудь руно.
Что есть, будет тебе отдано
Во власть, - а сам думал хихикая:
«Не добыть руна, как и власти - никогда!»
Г л а в а II.
Отплытие.
Отплытие.
Сосна взята за корабельную основу,
Настланы рёбра и обшиты,
Вырезали из древа богини Геры голову,
Золотом покрыли:
«Гера сама правит ими».
Но много времени ещё прошло,
Прежде чем «Арго» был спущен на воду.
В Иолке собрался в тот день
Весь юности и силы цвет,
Были там: Эгей,
Пелей,
Полидевк
И Геракл, - которому сравнения нет.
Загрузили еды, воды, вино,
Чтоб не пропасть в голод и плохую погоду.
Настал час на корабль взойти:
Тифис у руля, гребцы – на вёсла,
И чтоб лишь удача на пути
(обычай есть…)
Язон чашу вина вылил в морские волны.
Г л а в а III.
На острове Лемнос.
На острове Лемнос.
Что за остров чудный?
Из горы, как из трубы клубится пламя,
И всё здесь чуждо,
Надо бы узнать, где мы и строить планы
Якорь спущен – корабль стоит.
Гляди, а на встречу войско выходит,
Но дальнозоркий Линкей с усмешкой глядит,
Потом говорит:
- Это женщины.
Воевать – себя не стоить.
Это и в правду женщины были –
Женщина-царица, слуга и солдат, -
По приказу копья, мечи опустили,
И старая Поликсо велит мужчин приглашать.
И аргонавты пировали, веселились;
«Арго» охранял Геракл, и трое в помощь.
Братцы-молодцы от счастия забылись,
Геракл в город пошёл, чтоб напомнить:
- Для чего здесь мы все?
Чтоб беспечно пировать?..
Пополнить запасы и все, все
На корабль –
нужно отплывать.
А дамы обеспечили всем, что нужно
Путникам в далёком не лёгком пути.
Провожали героев взглядом грустным,
Поклонялись – гребцы начинают грести…
Г л а в а IV.
В царстве Кизика.
В царстве Кизика.
Всё дальше на восток,
Небо и море – божья благодать,
Но пока, больше ничего не видать,
А там, где-то Геллеспонт.
Где утонула Гела,
Соскользнув с золоторунного барана.
Вот они к берегу пристали.
Здесь племя долионов и их царь – Кизик,
Добродушные и мирные гостей приняли,
Насытили героев и рассказали им,
кто их покровитель.
Для тревоги нет дела,
Но всё ж не помешала оборона и охрана.
Да, и, правда, в воду
Камни бросали шестирукие великаны…
И как в любой поэме, оде –
Герой найдётся главный.
Геракл, встал на носу «Арго»,
И начал атаку с фланга.
Отбившись от великанов
Аргонавты двинулись в путь,
Подул ветер, но, увы – обратный, -
Не заметив это:
- В бой!.. -
и назад ничего не вернуть.
Г л а в а V.
Ссора на корабле.
Ссора на корабле.
После этой злосчастной шутки,
Что с героями ветер сыграл,
Рассказов не было ни на минутку,
И Орфей не пел песен, молчал…
А ветер хлестал всё с той же силою,
Корабль гнал на всех парусах.
Сломалось весло у Геракла в руках,
И унесло обломок волнами
в воды моря синего.
Пристали к берегу – отдых нужен
Для гребцов и, Гераклу новое весло… -
Вода и пища – повседневные нужды
Человека с рождения
до последних жизни часов.
Послали Гиласа с кувшином
За водой питьевой, пресной;
И деревья, и кусты, и даль красоты небесной
Отражаются в воде и всё так лестно.
Вдруг увидел он красавицу нимфу:
Она манила на дно, где мелькают рыбки, песок
Чистый, как злато - наклонился он книзу
С кувшином, и лишь успел поднять голос он.
А тонкие руки коснулись его,
И унесли в речные, чистые воды…
Стали искать, но на фоне природы
Лишь разбитый кувшин и, больше ничего.
Тем временем Геракл нашёл
То древо, что для весла сгодится,
Узнав о пропаже Гиласа, он пошёл
На поиски с Полифем может, что получится.
Прошли вдоль берега, по лесу,
Но ни там, ни здесь не нашли его,
А поутру, слушаясь попутного ветра,
Вдаль плыл корабль «Арго».
Когда ж, все были собраны на местах,
То заметили потерю на своём пути.
Не хватало Геракла, Полифема, Гиласа –
печаль и обида на глазах:
- Тифис надо обратно, обратно грести!
Оставить комментарий
Анатолий Рагузин |