Назад
 
"Мы те же, что были вчера".
Но кормчий внимания не обращал,
Язон не говорил ничего – он был хмур.
Из-ниоткуда бог моря вышел, как вдруг
Остановив корабль, спокойно сказал:
    - Плывите дальше, вы на верном пути,
        А что товарищи остались – их такова судьба.
    У Геракла подвиги… дела свои.
        И Колхида всё так же у вас впереди.


 

Г л а в а  VI.

В царстве бебриков.
В царстве бебриков.

От недостатка провианта и воды,
Пришлось чалить к берегу.
Встало у аргонавтов на пути
Серое и дикое царство бебриков.
Жилища из необтёсанных брёвен и камней,
Люди не приветливы в звериных шкурах -
Вперёд ступил воинственный и хмурый
Царь, выше всех, сильней.
 
Язон вышел лицом к лицу –
Вождь и он, - завязался разговор:
        - Мы не раз противились злу…
    Но такой, брат, уговор.
    Помогите нам с запасами воды,
    И мы отчалим, как не было здесь нас.
    Поверьте, мы не тронем вас.
    Не надо искать причины для беды…
 
Но вождь прервал Язона речь,
Он показал на останки погибших людей:
        - Мы любим, рубить и сечь,
    Так мы, «увы», встречаем гостей.
    Кто самый сильный – выходи по одному, -
    Будем драться на кулачках. –
Аргонавтов берёт в страх.
    - …кто мне проиграл, голову сниму.
 
Полидевк снимая оружие, сказал:
    - Меня когда-то называли кулачным бойцом
      В Элладе лучшим, - смотря в глаза
Противника, чуть доставая плечо.
И сошлись в бою одном
Юный аргонавт и царь злосчастный,
Но не для тех был этот час,
Кто жизнь мерит кулаком.
 
Полидевк увёртлив и хитрей.
Враг наносит за ударом удар,
А герой ждёт очереди своей,
И когда тот выпустит весь пар.
Вот удар в живот,
А вот и в висок легонько…
Амик мечется и только
Царь бебриков уже не тот.
 
И в итоге… аргонавты учили
Местных гостеприимству и миру.
Ведь по пути, что они проложили
Приплывут другие не с войною – с миром,
Которым так же нужно будет помочь,
Которым вода и пища будет нужна,
Которым морская гладь – любовь и жена… -
Проходит незаметно и тихо ночь.


 

Г л а в а  VII.

Голубь Финея.
Голубь Финея.

Аргонавты всё так же плыли вперёд,
Миновали второе море,
Но не знакомы им моря просторы,
Что пред ними встаёт.
Город прибрежный – Салмидесс, -
Был пуст и объят тишиной.
Ни человека, ни души одной,
Как будто правит не бог, а бес
    И лишь ненастье посылает с небес.
 
Вошли они в царские ворота:
Вялые растения, не цветут цветы,
Глаз не видел ещё такой нищеты, -
Всё не так, как надо… всё не так.
Как вдруг услышали чей-то зов,
Когда хотели пройти мимо
Но, правда, ль это с ними
Говорит царь Финей
    Женатый на дочери бога ветров:
 
    - Я был богат, всё у меня было.
    И имел я дар предсказания.
    За доброту мою, моё наказание –
    Никого и ничего, нет речи об изобилии.
    Жена и два сына оставили меня,
    И люди город бросили на произвол судьбы.
    Помогите мне хотя бы вы
    Избавьте от птиц этих меня –
        С ними нет мне спокойного ни дня.
 
И поднялись в небо птицы,
Что спали на заборных столбах.
При их виде человека берёт страх:
Когти не когти, а пальцы-спицы,
Головы женские небрежны, не красивы, -
Финей сказал:
                    - Это Гарпии,
    Они за меня и ели и пили,
    Потому таким меня видите вы.
    Как я не просил пощады у судьбы…
 
И это был последний раз.
Срок наказания истёк.
Гарпии улетели за море далёкое,
Настал счастья год, месяц, час.
 
На вопрос:
           - Как плыть дальше? –
                                    Финей ответил:
    - Впереди скалы ждут вас,
Они пропустят, либо раздавят вас.
Они движутся, разъединяясь, то снова вместе.
Но вам я даю такой совет:
Пустите вы голубя вперёд,
Если птица меж скалами пройдёт…
А если нет,
    Значит дальше вам дороги нет.


 

Г л а в а  VIII.

Между скалами.
Между скалами.

Герои медленно плыли,
Прилив расширялся к концу.
Они помнят, они не забыли –
Если птица пройдёт то, и они пройдут.
    Скалы разошлись корабль маня,
    И вот уже вспенились волны морские.
    Это Симплегады, что день ото дня
    Губили души мирские.
 
Язон птицу из рук выпускает,
Когда скалы вновь разошлись.
Голубь Симплегады пролетает…
Тифис:
         - Гребите изо всех своих сил!
     Но волны становились всё выше, грозя
     Кидали корабль словно, как щепку.
     «Но неужели проплыть здесь нельзя?
     И не достичь заданной цели».
 
И аргонавты на царицу Олимпа взмолились;
    Левой рукой остановила скалу богиня Гера,
        А правой толкнула «Арго» вперёд.
Герои прошли этот путь первыми…
    Скалы больше никогда не воссоединились,
        Ни на следующий день, ни через год.


 

 Г л а в а  IX.

 
Аргонавты миновали скалы грозные.
Радость и счастье были на лицах.
И лишь Язон хмур и серьёзен,
Он не находил повод веселиться.
    - Зачем я вас собрал, зачем?
    Вам испытания эти.
    Сидели бы дома и ели хлеб
    Смотря, как подрастают дети…
 
Но те лишь усмехнулись шутя,
А что потери, утраты – так оно ничего,
Жизнь такова… много чего люди хотят,
Желают против бога и себя самого.
    Одни тешатся в сырой обители –
    В землянке лесной, - живя по законам природы;
    Другие считают, что их все обидели,
    А причины богатства излишние, мода,
    Они отдельны ото всех, от мира…
        А наши герои в пути довольно долгое время,
    Узнают людей, другие страны, мир и
        Покорно несут своё не лёгкое бремя.
 
Проплывая мимо острова однажды,
Встретили их Стимфальские птицы:
 
(смотри главу VII поэмы "Двенадцать подвигов Геракла").
 

Птицы, которые не ранят дважды,
У которых перья, как стрелы, как спицы, -
    Так одно упавшее перо ранило гребца.
    Пришлось шлемы одеть и поднять щиты,
    А иначе не пройти им до конца
    Путь заданный, не исполнить мечты.
 
Когда был причал у острова свободен,
Встретили они Фрикса сыновей на своё счастье,
Изгнанных Ээтом в путь далёкий
На корабле, но случилось ненастье…
    Язон сказал, для чего он в Колхиду плывёт
    С товарищами на корабле своём.
      - Поплыли с нами, - говорил он,
        А там мы вас на родину отца вернём.


 

Г л а в а  X.

У царя Колхиды.
У царя Колхиды.

Рассеялся утренний туман
Всё стало видно, как на ладони,
Это не зрительный обман,
Видны царские покои.
Четырёхугольный двор, четыре дворца -
Царя Ээта, Апсирта – сына, и двум дочерям.
Фонтаны бьют по углам двора:
Молоко, вино, вода и масло – не вериться глазам.
 
Так к дворцу подошли они,
И смотрели всё вокруг.
Но не учли, находясь в тени,
Что кто-то выйдет и вскрикнет вдруг.
Это была младшая дочь Медея -
Чёрные очи, одета в чёрную одежду.
На крик вышла, Халкиопа и увидев сыновей
Среди не знакомых людей
    Обняла их с любовью, надеждой.
 
А они объяснили, почему здесь снова
И показали рукой на Язона.
Медея не участвовала в разговоре,
Но безотрывно смотрела в глаза Язону.
А тем временем царь узнавши,
О прибытии внуков и незнакомцев с ними,
Пригласил их, на стол рукой указавши
Спросил, зачем они здесь и что правит ими.
 
Объяснение было простое,
Сама цель без лишних слов,
Но что-то нарушило царя душевный покой
И он приказал выйти всем вон.
    - Так для этого мы за три моря плыли?
Чтобы зазря нервы друг другу тратить.
Мы были на Лемносе, бились
С врагами… ссориться хватит!
Скажи, - говорил Язон в лицо, -
Скажи нам, есть враги у тебя.
Мы бы отвоевали златое руно,
И всей силой и отвагой дрались за тебя.
 
Ответ на слова Язона был таков:
- Запряги моих быков,
    Вспаши и засей поле.
А когда семена пойдут в рост -
Поверь, сделать не просто, -
    Я отдам руно по доброй воле.
 
На обратном пути из дворца
Героев нагнала служанка Медеи.
Она отлично знала своего отца,
Не желала героям зла
    И хотела помочь волшебница Медея.
 

***
***

Одни стояли и больше никого
Лишь, ветер обдавал прохладой.
Встретились в роще Гекаты -
Богини страха и мира сего.
    - Я дочь Ээта. Медея моё имя.
Я знаю и умею то, что не могут другие.
Я могу мертвеца оживить или
Ненастье наслать… отец меня боится.
Но меня тебе бояться не надо.
Тебе я хочу помочь
То, что отец мой задал
Обычному человеку невмочь.
 
    - Так, что нам делать?
Что за быки и семена?
    - Огнедышащих быков запрягать,
А семена – зубы дракона, воины
Они побьют всех вас…  
 
Но отсюда не далеко был прикован к скале
Титан Прометей, что огонь людям дал.
 
(смотри главу XVI поэмы "Двенадцать подвигов Геракла").
 

Орёл его печень клевал
Кровь капала и на песке
Вырастал цветок, из которого я
Сделала вот эту мазь.
Сделай, как советую я:
Искупайся в реке и тело намажь,
Про оружие тоже не забудь,
А завтра камень брось в тех воинов
Те друг друга бить начнут вновь и вновь,
Тебе их тогда победить проще будет.
 
    - Спасибо за добрый совет,
Я сделаю так, как ты сказала.
И если, - сказал Язон в ответ, -
Всё выйдет, я заберу тебя к нам
В страну под именем Эллада.


 

Г л а в а  XI.

На поле Ареса.
На поле Ареса.

Быки стояли в стойле,
Но рванулись с рёвом, почуяв героя.
Ярмо и плуг Язон подбирает на краю поля;
От мази его сила возросла втрое.
Быки рогами ударили в щит, но
Это им не дало ничего.
Запряг быков, надел на них ярмо,
И начинает сеять данное царём зерно.
 
Вот быки из конца в конец прошли
Немало кругов – поле вспашено и засеяно.
Язон попил воды – силы ещё не ушли,
Он ждёт войска появление.
По одному, по двое – и вот все
В шлемах, со щитами и копьём
В руках словно: «Сейчас мы их побьём», -
Стойки, храбры, к бою готовы все.
 
Камень в руках, размах, бросок
В самую войска середину.
А те не поняв, что это было
Бой начинают, не бросая на ветер слов.
Тогда Язон среди толпы воинов тех
Рубит всех попавших под руку.
Товарищи рады, колхи поднимают руки,
А царя это берёт в гнев.
 
Войско побито, окончено дело,
Язона на корабль ведут аргонавты.
Ээт уезжает, полон ярости, гнева…
Но что будет, что будет завтра.


 

Г л а в а  XII.

 
В народе ходила молва
О силе невероятной чужеземцев.
Царя пугали эти слова
Ещё неотошедшего от гнева.
 
Медея чувствовала сердцем,
Что её подозревает отец,
Что бежать нужно им вместе
Забрав руно, а иначе – конец.
 
Она бежала босая
По тропам знакомым лишь ей,
Себя и героев тем самым спасая,
Усыпляющее зелье при ней.
 
    - Всё известно! – сказала она, -
Нам нужно бежать, быстрее герои!
Язон со мной за руном – ночь темна
И скорее выплываем в море.
 
Шли за руки, ночь была темна,
Виднелись дракона глаза,
Золотистый блеск руна
И на небе лишь ночная звезда.
 
Подошли к заветному дубу,
Медея шепчет дракона заклиная,
Протягивает к нему руки -
Дракон падает наземь засыпая.
 
    - Язон снимай руно, -
                              она произнесла. -
И идём скорей отсюда.
Я не желаю вам зла,
Но знаю, погоня будет.
 
Медею на корме устроили,
Гребцы на вёсла сели.
Обрубив канат, тронулись
С места, лучники зорко смотрели.


   Вперёд

страница 7...
Оставить комментарий

Анатолий Рагузин
- лучшие книги в интернет-магазине OZON.ru